No exact translation found for متعدد المكون

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic متعدد المكون

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En algún lugar del multiverso ... ...existe un planeta que llamamos Tierra Prime.
    في مكانٍ ما في العالم المتعدد مكان أدعوه الأرض الرئيسية
  • Quizá una célula dormida, pero quién sabe.
    نُريد فريق متعدد الجنسيات , مُكونْ من . عدة خلايا
  • Es un excelente sitio para comenzar. También busquen en estacionamientos, centros comerciales.
    في صالة العرض المتعددة لديهم ذلك مكان جيد للبداية
  • ¿Podría enseñarnos todos los accesos a este lugar?
    هل يمكنك ان ترينا المداخل المتعددة الى هذا المكان؟
  • Los respiraderos canalizan los gases de escape de los motores temporales... que sostienen las distintas corrientes temporales en su sitio.
    تربط فتحات التهوية الأبخرة العادمة من المحركات الزمنية التي تُبقي التدفقات المتعددة في مكانها
  • No obstante, la República de Croacia, en contra de lo previsto y pese a sus numerosas promesas, no localizó al acusado Ante Gotovina.
    إلا أن جمهورية كرواتيا فشلت، خلافا للتوقعات ورغم الوعود المتعددة، في تحديد مكان المتهم آنتيه غوتوفينا.
  • Reconociendo la importancia de los proyectos de efecto rápido, que tienen por objeto atender las necesidades inmediatas de la población local y servir para generar y mantener la confianza en las operaciones de mantenimiento de la paz y el apoyo a esas operaciones, el Comité Especial propone que esos proyectos no sean únicamente parte integrante de la labor de planificación y desarrollo de la misión sino que también formen parte de la ejecución de estrategias generales destinadas a abordar los problemas que afrontan las operaciones complejas de mantenimiento de la paz.
    إذ تسلم بأهمية المشاريع ذات التأثير السريع التي تصمم من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة للسكان المحليين وكوسيلة لبناء الثقة وتوفير الدعم لعمليات حفظ السلام والمحافظة عليهما، تقترح اللجنة الخاصة ألا تكون هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من التخطيط للبعثة وإنشائها فحسب، بل أن تشكل أيضا جزءا من تنفيذ استراتيجية شاملة للتصدي للتحديات التي تواجه عمليات حفظ السلام المتعددة المكونات.
  • En líneas generales, la labor técnica de la ONUDI se financia con cargo a tres fuentes: el Fondo para el Desarrollo Industrial (FDI) y fondos fiduciarios, financiación con cargo a acuerdos ambientales multilaterales (fondos multilaterales) y el componente del presupuesto ordinario que corresponde al programa ordinario de cooperación técnica (POCT).
    وبوجه عام، تُموَّل أعمال اليونيدو التقنية من المصادر الثلاثة التالية: صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية، والصناديق التي أنشئت في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف (الصناديق المتعددة الأطراف)، ومكوّن "البرنامج العادي للتعاون التقني" في الميزانية العادية.
  • Consecuentes con esa postura, velamos por que un componente esencial de nuestra asistencia sea una atención a múltiples sectores de la salud.
    وانسجاما مع موقفنا هذا، قدمنا إلى القارة الأفريقية معونة للرعاية الصحية متعددة الأوجه، وهي عنصر مكوِّن أساسي من عناصر مساعداتنا.
  • El Estado Parte considera innecesaria una exención total, ya que la materia es multidisciplinaria y tiene componentes de ciencias sociales, de religiones de todo el mundo, de filosofía y de ética, además de conocimientos de cristianismo.
    وتعتبر الدولة الطرف الإعفاء التام غير ضروري لأن الموضوع متعدد الميادين إذ يشمل مكونات من العلوم الاجتماعية، والأديان العالمية والفلسفة والأخلاق، إضافة إلى المعرفة المسيحية.